打印本文打印本文 关闭窗口关闭窗口

胡适妙解白话电报

作者: 来源: 发布时间:2012年12月18日
浙江 小河流水
五四时期,胡适积极倡导白话文运动,并始终关注着白话文的发展和命运,而推崇文言文排斥白话文的人为数不少。
一次,胡适在北大讲课,有位同学站起来责难道:“胡先生,难道说白话文就没有丝毫的缺点吗?”胡适微笑着回答:“没有的。”那位同学反驳道:“肯定是有的。白话文语言不精练,打电报用字多,花钱多。”胡适依旧柔声细气地说:“不一定吧!前几天行政院有位朋友给我打来电报,邀我去做行政院秘书,我不愿从政,决定不去,为这件事我复电拒绝。复电是用白话文写的,看来也很省字省钱。同学们如有兴趣,可根据我不愿意从政的意愿,用文言文编写一则复电,咱们比较一下,看看是白话文省字,还是文言文省字。”
    十分钟后,大家挑选出一份用字最少、表意完整的文言文电稿,其内容是:才疏学浅,恐难胜任,不堪从命。胡适不无幽默地说:“这份复电写得确实简练,仅用了12个字,但我的白话电报却只用了5个字:干不了,谢谢!”
    随后,胡适解释说:“‘干不了’即含有才疏学浅,恐难胜任之意;‘谢谢’则既含有对友人费心介绍的感谢之情,又有暗示拒绝从政之意。可见,语言的精练与否,不在白话文与文言文的差别。客观事物是曲折复杂的,必须反复研究,才能恰当地反映出来。而所谓研究,就是要细心琢磨问题的中心所在,恰如其分地选用字词,因而白话文较文言文是更可省字的。”听了这番精辟阐述,那些对白话文反感的同学大受启发,逐渐转变了以前的看法。
打印本文打印本文 关闭窗口关闭窗口